Preferirei mangiare qualcos'altro, ma al momento mi basta che sia cibo.
I'd rather be eating something else,.....but right now, I'm thinking food.
Non so voi, ma la neve che ho visto qui mi basta per il resto della vita.
I don't know about you, but I've seen enough snow to last me a lifetime.
Quindi, se non collabora, mi basta un semplice rapporto.
So if he won't cooperate, I want just straight reporting.
Non mi basta l'opinione di un uomo... per indebolire le difese e lasciar andare la milizia.
I need more proof than this man's opinion before I weaken the defenses by releasing the militia.
Mi basta la tua, di vita.
I've got yours. It's quite enough.
"Mi basta il suo numero di carta di credito... un piccolo pagamento."
"I just need your credit card number... a small down payment."
Mi basta sapere che stia bene.
Just so long as you're OK.
Mi basta che lui sia morto.
As long as he's dead, I don't care.
Non succede sempre, ma... mi basta.
It's not all the time, but it's enough.
Mi basta poco per ubriacarmi, due di queste e mi porti fuori in braccio.
I have to warn you, I'm a cheap drunk. A couple more of these and you're gonna be carrying me right out of here.
Mi basta un'ora di colloquio con Heisenhower e lo convincerò.
One hour with Eisenhower and he'll feel the same way.
Mi basta una parola per lanciare... un missile su quella posizione esatta entro tre minuti.
I can speak a word and send a missile to that exact location inside of three minutes.
Evidentemente qualcosa di nocivo alla tua salute, mi basta sapere questo.
Obviously something not conducive to your good health, which is all I needed to know.
Questa vita con te gi mi basta.
This lifetime is enough for me.
Mi basta qualche minuto con lui.
All I need is a few minutes with him.
Sono abituato a un servizio migliore. Ora vi siete svegliata e mi basta.
I'm accustomed to better service, but you're awake now and that's what counts.
Mi basta sapere di aver vinto e che tu sei stata umiliata.
It's enough for me to know that I have won and you've been humbled.
Mi basta rimorchiare ii figlio della direttrice e sono certa che verrò espuisa.
So, all I have to do is hook up with the headmistress' son, and it's a sure thing that they expel me.
Se poi devo imparare altre cose sul mondo, mi basta aprire uno dei libri che mi ha portato papà.
Anything else I need to know about the world... I just open one of the books my dad brought for me.
Ho troppe cose da fare, una vita non mi basta.
I have too much to do for one lifetime.
Quindi, mi basta un'occhiata, per capire che ti hanno tirato fuori dalla spazzatura.
So, I'm pretty sure I can figure out a piece of redneck trailer trash like you.
Non mi interessa, mi basta essere con lei.
I don't care, alright I want to be with her.
Mi basta convincerne uno, e se ci riusciro'... verranno anche gli altri.
I only need to convince one. If I can do that, the rest will come.
Benissimo, pero' non mi basta che tu lo approvi, mi serve il tuo supporto politico.
That's great, but I need more than your support. I need you to be a sponsor.
Mi basta vedere una persona dopo l'altra... trasformata con queste... straordinarie capacità e vederle... andare sprecate, rapinando banche... facendo del male, diffondendo terrore.
I just need to see person after person transformed, given these extraordinary abilities, and watch them be squandered. Robbing banks, hurting people, spreading fear.
Mi basta un giorno, uno solo, per riordinarli e rilegarli.
In one day, one day, I could have had all of this organized and bound.
Non mi basta, ne voglio ancora!
Not enough. Not enough! I need more.
Beh, e' stato un piacere avere un po' di compagnia, ma una volta al secolo mi basta.
Well, it's been a pleasure having company, but once a century is enough for me.
Mi basta parlare dello scambio, non importa con chi.
I do not care whom I talk to... If it is about an exchange of personnel.
Mi basta soltanto questo per saltare a bordo perche'... ti considero la mia migliore amica.
That's all it takes for me to jump onboard. Because I consider you to be my best friend.
Il mio spirito di osservazione è così acuto che mi basta un'occhiata e la mia mente s'illumina.
My powers of observation are so finely tuned by this point that just one look at any situation, and ideas come flooding into me.
Mi basta una telefonata Per farti licenziare
One phone call from me and I'll have you fired. Yes, I will, Gaylord!
Non mi basta aprire una porta e mostrare al paziente la sua malattia, accovacciata; come; un rospo lo voglio trovare un modo per aiutare il paziente a reinventare se stesso.
I don't want to just open a door show the patient his illness, squatting there. I want to find a way to help the patient reinvent himself.
Giusto o sbagliato, questa motivo mi basta.
Right or wrong, that's all the reason I need.
Mi basta azionare l'allarme e accendere le telecamere.
I just turn on the alarm, then roll the cameras.
Mi basta schioccare le dita e tu mi dirai la prima cosa che ti viene in mente.
I'm not going to just snap my fingers and make you say the first thing that comes into your head.
Non voglio sapere i dettagli, mi basta che sia tutto sistemato.
I don't need to hear the blow-by-blow. Just tell me it's done.
Mi basta guardare una persona in faccia per capirlo.
I can tell, you know. Just from a person's face.
Mi basta una piccola parte di quel budget.
And I just need a little bit of that budget.
Mi basta un po' di tempo.
I just need a little more time.
Lo vedo ogni giorno e ancora non mi basta.
I see him every day. It's still not enough.
Quindi, se non voglio che il rilevatore senta i dati, mi basta inclinare la luce. I dati andranno così
So if I don't want that receiver to receive the data, then what I could do, turn it away.
Infatti, se mi sento giù, mi basta andare sulla Broadway nel centro di Oakland, vado a fare una passeggiata, e mi sento meglio, in un attimo.
In fact, if I'm feeling down, I just go to Broadway in downtown Oakland, I go for a walk, and I feel better like that, in no time at all.
Ma tutto questo non mi basta, fin quando io vedrò Mardocheo, il Giudeo, restar seduto alla porta del re
Yet all this availeth me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.
1.2662489414215s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?